truyện hoàng tử bé

Hoàng tử bé
Le Petit Prince
Thông tin tưởng sách
Tác giảAntoine de Saint-Exupéry
Minh họaAntoine de Saint-Exupéry
Minh họa bìaAntoine de Saint-Exupéry
Quốc giaPháp
Ngôn ngữTiếng Pháp
Thể loạiTiểu thuyết
Ngày vạc hành1943 bên trên Thủ đô New York, Mỹ
1946 bên trên Pháp[a]
Cuốn trướcPilote de guerre (1942)
Cuốn sauLettre à un otage (1944)
Bản giờ đồng hồ Việt
Người dịchBùi Giáng, Nguyễn Tấn Đại, Nguyễn Thành Long, Vĩnh Lạc, Trác Phong, Châu Diên

Hoàng tử bé (tên giờ đồng hồ Pháp: Le Petit Prince, phát âm: [lə p(ə)ti pʁɛ̃s]), được xuất phiên bản năm 1943, là đái thuyết có tiếng nhất ở trong phòng văn và phi công Pháp Antoine de Saint-Exupéry. Ông tiếp tục mướn ngôi biệt thự hạng sang The Bevin House ở Asharoken, Long Island, Thủ đô New York trong những lúc ghi chép kiệt tác này. Cuốn đái thuyết cũng bao hàm nhiều tranh ảnh bởi chủ yếu Saint-Exupéry vẽ. Tác phẩm và đã được dịch thanh lịch rộng lớn 250 ngữ điệu (bao bao gồm cả giờ đồng hồ địa phương) và cho tới hiện nay đã bán tốt rộng lớn 200 triệu phiên bản từng toàn cầu, trở nên một trong mỗi sách hút khách nhất của từng thời đại, được trở nên tân tiến trở thành một sê ri chuyện tranh 39 chương vì như thế Élyum Studio, và một phiên phiên bản graphic novel bìa cứng đem thể vì như thế danh họa tài năng Joann Sfar. Truyện còn được sử dụng như tư liệu mang đến những người dân ham muốn thích nghi với nước ngoài ngữ.

Cảm hứng[sửa | sửa mã nguồn]

Vào ngày 30 mon 12 năm 1935, khi 14:45 sau đó 1 chuyến cất cánh lâu năm 19 giờ đồng hồ và 38 phút, Saint-Exupéry, nằm trong với những người chúng ta hoa xài, André Prévot, đã biết thành rơi máy cất cánh ở rơi mạc Sahara ở Libya bên trên trong suốt lộ trình cho tới TP.Sài Gòn. Họ tiếp tục nỗ lực cất cánh kể từ Paris cho tới TP.Sài Gòn nhanh chóng rộng lớn những người dân từng cất cánh trước cơ nhằm giành phần thưởng đôi mươi.000 franc. Máy cất cánh của mình là Caudron C-630 Simoun n°7042 (seri F-ANRY).

Bạn đang xem: truyện hoàng tử bé

Địa điểm rơi máy cất cánh được nghĩ rằng Wadi Natrum. Cả nhì người đều sinh sống sót qua loa vụ tai nạn ngoài ý muốn và nên đương đầu với việc kinh khủng hãi về sự thoát nước nhanh gọn lẹ ở Sahara. Bản đồ gia dụng chúng ta sở hữu thì tiếp tục quá cũ và vô cùng u ám và đen tối, vì thế không tồn tại ích gì. Họ không tồn tại cơ hội gì nhằm xử lý hiện tượng này. Nho, táo và rượu đã hỗ trợ chúng ta trụ vững vàng được một ngày, tuy nhiên tiếp sau đó không hề gì nữa. Cả nhì người chính thức bị ảo giác. Giữa ngày loại nhì và ngày loại phụ thân, khung hình chúng ta đã biết thành thoát nước rõ ràng rệt và ko sụp đổ các giọt mồ hôi nữa. Cuối nằm trong, vào trong ngày loại tư, một người Ả Rập du cư cưỡi bên trên một con cái lạc đà tiếp tục vạc sinh ra chúng ta và mò mẫm những phương án ngăn chặn sự thoát nước nên tiếp tục cứu giúp sinh sống được nhì người. Trong truyện Hoàng Tử Bé, khi Saint-Exupéry ghi chép về sự bị quăng quật lại bên trên rơi mạc vô một chiếc máy cất cánh bị lỗi, ông tiếp tục contact thực tiễn cụ thể này với tay nghề vô cuộc sống bản thân. Saint-Exupéry cũng nói tới cụ thể này vô quyển Cõi người ta (Terre des Hommes). Ông tiếp tục gặp gỡ một con cái cáo (vulpes zerda, cáo rơi mạc) ở cơ, hoàn toàn có thể điều này cũng thực hiện ông ghi chép về con cái cáo vô kiệt tác.

Nội dung[sửa | sửa mã nguồn]

Người kể chuyện chính thức mẩu chuyện vì như thế một cuộc thảo luận về thực chất của những người rộng lớn và về sự chúng ta ko thể quan sát được “những điều quan lại trọng”. Để xác lập coi một người rộng lớn sở hữu thông minh như 1 đứa trẻ con ko, ông mang đến chúng ta coi một tranh ảnh vẽ một con cái rắn nuốt một con cái voi. Người rộng lớn luôn luôn thể hiện câu vấn đáp rằng tranh ảnh vẽ một chiếc nón, và nên là ông hiểu được chỉ có thể nói rằng với chúng ta về những điều “hợp lý”, thay cho những điều ảo diệu viễn vông.

Người kể chuyện vững mạnh và trở nên một phi công. Một ngày nọ, máy cất cánh của ông bị lỗi và nên hạ cánh cấp đằm thắm rơi mạc Sahara, không ở gần nền văn minh trái đất. Ông sở hữu lượng nước đầy đủ mang đến tám ngày bên trên rơi mạc và nên sửa hoàn thành cái máy cất cánh vô thời hạn cơ. Tại trên đây, ông bất thần gặp gỡ một cậu bé nhỏ sở hữu biệt danh “hoàng tử bé”. Hoàng tử sở hữu làn tóc vàng óng, nụ mỉm cười dễ thương và tiếp tục lặp cút tái diễn những thắc mắc cho đến khi được vấn đáp.

Hoàng tử đòi hỏi người kể chuyện vẽ một con cái rán. Trước tiên, người kể chuyện mang đến cậu coi tranh ảnh con cái voi nằm trong con cái rắn. Cậu hoàn toàn có thể thao diễn giải đúng chuẩn nhì loài vật trước việc kinh ngạc của ông. Sau phụ thân đợt vẽ tuy nhiên ko thể thực hiện cậu vừa phải ý, người kể chuyện tức bực vẽ một chiếc vỏ hộp, trình bày với cậu rằng con cái rán của cậu ở vô dòng sản phẩm vỏ hộp cơ. Lần này, hoàng tử cảm nhận thấy ưng ý với tranh ảnh, và kêu lên rằng cơ thực sự những gì cậu ham muốn.

Qua tám ngày vô rơi mạc, trong những lúc người kể chuyện cố sửa cái máy cất cánh thì hoàng tử kể lại mẩu chuyện về cuộc sống cậu. Cậu chính thức bằng sự việc mô tả hành tinh ranh điểm cậu sống: cơ là một trong những đái tinh ranh cầu mang tên B 612 Theo phong cách gọi ở Trái Đất, chỉ vĩ đại vừa phải vì như thế 1 căn ngôi nhà. Tại cơ sở hữu phụ thân ngọn núi lửa nhỏ (hai đang được sinh hoạt và một tiếp tục tắt) và nhiều loại thực vật.

Công việc hằng ngày của cậu lúc còn ở đái hành tinh ranh này bao hàm nạo vét những ngọn núi lửa và vô hiệu hóa không còn phân tử hoặc rễ cây tiêu hủy bên trên khu đất, nhất là những cây bao báp hoàn toàn có thể phát sinh thảm họa mang đến hành tinh ranh của cậu. Vì vậy, hoàng tử ham muốn sở hữu một con cái rán nhằm ăn những loại cây gây hư tổn này, tuy nhiên cậu cũng phiền lòng rằng nó sẽ bị ăn luôn luôn những thực vật sở hữu sợi.

Hoàng tử kể về tình thương yêu của tớ với cùng 1 bông hồng tự cao và ngớ ngẩn đâm chồi bên trên đái hành tinh ranh một thời hạn trước. Bông hoa vướng dịch tăng áp suất máu và thông thường trầm trồ nguy hiểm rộng lớn nhằm sẽ có được sự xem xét và quan hoài chở che của hoàng tử. Cậu tiếp tục nuôi chăm sóc và chở che cô, thực hiện một chiếc mùng phủ và bầu thủy tinh ranh nhằm phủ chắn cô ngoài dông và giá tiền, tưới nước mang đến cô và bảo đảm cô ngoài sâu sắc bọ.

Mặc mặc dù yêu thương bông hồng của tớ, hoàng tử vẫn cảm nhận thấy rằng cô đang được tận dụng cậu. Vì vậy, cậu đưa ra quyết định tách ngoài hành tinh ranh của tớ nhằm cút tìm hiểu phần còn sót lại của thiên hà. Khi chúng ta từ giã nhau, bông hồng van nài lỗi vì như thế đang không thể hiện tại được tình thương yêu của tớ giành cho cậu, và rằng cả nhì thiệt là ngu ngốc. Cô cầu chúc mang đến cậu mạnh mẽ và hứa tiếp tục tự động bảo đảm bản thân nhưng mà ko cần thiết bầu thủy tinh ranh. Hoàng tử kêu ca thưa rằng cậu không hiểu biết nhiều làm thế nào bản thân hoàn toàn có thể yêu thương nhành hoa trong những lúc cô luôn luôn trình bày những tiếng ăn hại thay cho những hành vi đàng hoàng.

Hoàng tử ghé thăm hỏi sáu hành tinh ranh không giống, từng hành tinh ranh sở hữu một người rộng lớn cư trú. Họ là những kẻ phi lý trí và sở hữu tâm trí hẹp hòi, từng người thay mặt cho 1 bộ phận vô xã hội, bao gồm:

  • Một vị vua không tồn tại thần dân, ông chỉ phát hành những khẩu lệnh rõ ràng, như thể rời khỏi mệnh lệnh mang đến mặt mày trời lặn vô khi hoàng hít.
  • Một kẻ chém gió, chỉ ham muốn nhận tiếng biểu dương ngợi và ham muốn trở nên người xứng đáng ngưỡng mộ nhất bên trên hành tinh ranh không tồn tại ai không giống ngoài anh tao.
  • Một thương hiệu bợm nhậu, nốc nhằm gạt bỏ nỗi xấu xa hổ về sự trong cả ngày say xỉn.
  • Một người kinh doanh loà quáng trước vẻ đẹp nhất của những ngôi sao 5 cánh, không ngừng nghỉ điểm và lập hạng mục bọn chúng nhằm thực hiện của riêng rẽ (phê phán công ty nghĩa duy vật).
  • Một người thắp đèn bên trên một hành tinh ranh nhỏ cho tới nỗi một ngày chỉ lâu năm vì như thế một phút. Ông tiêu tốn lãng phí cuộc sống bản thân nhằm thắp và tắt đèn sau từng 30 giây ứng với ngày và tối bên trên hành tinh ranh này.
  • Một ngôi nhà địa lý rộng lớn tuổi tác tuy nhiên ko lúc nào cút bất kể đâu, cũng ko lúc nào tận đôi mắt phát hiện ra được những điều được ông biên chép lại.

Chính ngôi nhà địa lý tiếp tục trình bày với hoàng tử rằng bông hồng của cậu chỉ là một trong những loại phù du nên ko được ghi lại, và khuyên răn cậu nên ghé thăm hỏi Trái Đất. Chuyến viếng thăm hỏi Trái Đất chính thức với cùng 1 Reviews rất là bi quan lại về quả đât. Sáu người kì quặc nhưng mà hoàng tử tiếp tục gặp gỡ trước cơ chỉ toàn về toàn cầu của những người dân cứng cáp. Trên Trái Đất, người tao dự trù có:

111 vị vua… 7.000 ngôi nhà địa lý, 900.000 người kinh doanh, 7.500.000 kẻ say xỉn, 311.000.000 người chém gió. Có tức là có tầm khoảng 2.000.000.000 người rộng lớn.

Khi hoàng tử đáp xuống bên trên một rơi mạc, cậu tin tưởng rằng Trái Đất không tồn tại người sinh sinh sống. Sau cơ, cậu gặp gỡ một con cái rắn gold color tuyên phụ thân với cậu rằng nó sở hữu quyền năng hoàn toàn có thể đem cậu về bên hành tinh ranh quê ngôi nhà khi cậu ham muốn. Kế cho tới, hoàng tử gặp gỡ một nhành hoa rơi mạc, cô trình bày với cậu rằng cô chỉ thấy vài ba người bên trên toàn cầu này và rằng chúng ta không tồn tại rễ, chúng ta nhằm dông cuốn bản thân cút bất kể đâu và sinh sống một cuộc sống trở ngại. Khi trèo lên ngọn núi tối đa cậu từng thấy, hoàng tử kỳ vọng hoàn toàn có thể phát hiện ra toàn cỗ Trái Đất và phát hiện ra được con cái người; tuy vậy, cậu chỉ hoàn toàn có thể thấy được quang cảnh phí phạm vắng tanh trải lâu năm. Khi cậu đựng giờ đồng hồ gọi, chỉ mất giờ đồng hồ vang vọng vấn đáp cậu, khiến cho cậu cho là tiếng động này đó là của một người nhàm ngán chỉ tái diễn những gì người không giống trình bày.

Hoàng tử trở thành ngán chán nản khi phát hiện một quần thể vườn ăm ắp những những vết bụi huê hồng, cậu tiếp tục cho là bông hồng của cậu là độc nhất và rằng bông hồng của cậu tiếp tục giả dối cậu về điều này. Cậu chính thức cảm nhận thấy cậu không hề là một trong những hoàng tử ấn tượng một chút nào, vì như thế so với cậu giờ đây, một hành tinh ranh với phụ thân ngọn núi lửa nhỏ và một nhành hoa cũng đơn giản thông thường. Cậu ở xuống kho bãi cỏ và khóc, cho đến khi một chú cáo cho tới mặt mày cậu.

Chú cáo ham muốn được thuần hóa và dạy dỗ mang đến hoàng tử cơ hội thuần hóa nó. phẳng phiu việc thuần hóa, một loại thông thường tương đương những loại không giống trở thành đặc trưng và nhất. Việc này cũng đều có những giới hạn vì như thế một khi tiếp tục sở hữu nguyệt lão links cùng nhau, tất cả chúng ta trở thành dễ dàng buồn ngán và khát khao được ở kề bên nhau khi nên xa xôi nhau.

Xem thêm: cố tử làm nữ phụ

Hoàng tử hiểu rằng kể từ chú cáo rằng bông hồng của cậu thiệt sự đặc trưng và độc nhất, vì như thế cậu tiếp tục dành riêng thời hạn và tình thương yêu của tớ mang đến cô. Cậu tiếp tục “thuần hóa” cô, nên giờ trên đây cô trở thành quý giá bán rộng lớn những bông hồng cậu thấy vô vườn. Khi cả nhì buồn buồn phiền tách cút, chú cáo trình bày với cậu một túng mật: những điều cần thiết chỉ hoàn toàn có thể cảm biến vì như thế trái ngược tim, ko nên vì như thế hai con mắt.

Cuối nằm trong, hoàng tử cũng gặp gỡ được nhì người bên trên Trái Đất:

  • Một người bẻ ghi xe cộ lửa, ông trình bày với cậu về sự những quý khách vội vàng đem tàu ra làm sao, chúng ta ko lúc nào ưng ý với điểm chúng ta ở và ko biết gì về điểm chúng ta cho tới, chỉ mất những đứa trẻ con là từng bận tâm nhìn qua loa hành lang cửa số.
  • Một doanh nhân trình bày với cậu về những thành phầm của ông tao, về một viên dung dịch giảm sút yêu cầu hấp thụ nước vô một tuần, vì vậy tiết kiệm ngân sách được 53 phút.

Quay lại thời khắc thời điểm hiện tại, được xem là ngày loại tám kể từ sau vụ tai nạn ngoài ý muốn máy cất cánh, người kể chuyện và hoàng tử đang được bị tiêu diệt khát. Hoàng tử trở thành lầm lì rộng lớn, rầu rĩ ghi nhớ về những ký ức và ước ao được con quay về lại nhà nhằm coi bông hồng của cậu.

Hoàng tử nhìn thấy một chiếc giếng, vì vậy chúng ta bay bị tiêu diệt. Sau cơ, người kể chuyện tiếp sau đó quan sát hoàng tử đang được thủ thỉ với con cái rắn, thảo luận về chuyến về bên và ước ham muốn được tái ngộ bông hồng, cậu phiền lòng vì như thế tiếp tục làm cho cô tự động chở che phiên bản đằm thắm. Hoàng tử từ giã người kể chuyện và bảo rằng nếu như phát hiện ra như thể cậu tiếp tục bị tiêu diệt, là cũng chính vì đằm thắm thể cậu quá nặng trĩu nhằm hoàn toàn có thể nằm trong cậu về bên đái hành tinh ranh cơ. Hoàng tử khuyên răn người kể chuyện tránh việc nhìn khi cậu rời khỏi cút, vì như thế vấn đề đó tiếp tục khiến cho ông phiền muộn. Nhận thấy điều gì chuẩn bị xẩy ra, người kể chuyện kể từ chối tách ngoài cậu. Hoàng tử yên ủi người kể chuyện bằng phương pháp trình bày với ông rằng ông chỉ việc nhìn lên những vì như thế sao, suy nghĩ về nụ mỉm cười dễ thương của cậu, khi cơ toàn bộ những vì như thế sao nhường nhịn như đang dần mỉm mỉm cười với ông. Hoàng tử tiếp sau đó tách xa xôi người kể chuyện, làm cho con cái rắn cắm bản thân và nhẹ dịu té xuống.

Sáng ngày tiếp theo, người kể chuyện ko thể mò mẫm tử thi hoàng tử đâu nữa. Cuối nằm trong, ông cũng sửa được cái máy cất cánh và tách ngoài rơi mạc, nhằm lại cho tất cả những người phát âm tự động xác lập coi hoàng tử tiếp tục về bên hoặc tiếp tục bị tiêu diệt. Câu chuyện kết đôn đốc với cùng 1 bức vẽ khung cảnh điểm hoàng tử và người kể chuyện gặp gỡ nhau và điểm con cái rắn mang đi cuộc sống thường ngày vật hóa học của hoàng tử. Người kể chuyện đòi hỏi được liên hệ ngay lập tức tức thì với ngẫu nhiên ai ở vùng này gặp gỡ nên một cậu bé nhỏ với làn tóc xoăn vàng và cậu luôn luôn kể từ chối vấn đáp ngẫu nhiên thắc mắc nào là.

Thiên văn học[sửa | sửa mã nguồn]

Tên gọi của đái hành tinh ranh 2578 Saint-Exupéry (được vạc hiện tại vô năm 1975) được đặt điều theo gót thương hiệu người sáng tác của Hoàng Tử Bé.

Cũng bắt mối cung cấp kể từ Hoàng Tử Bé, một đái hành tinh ranh được vạc hiện tại vô năm 1993 mang tên gọi là 46610 Bésixdouze: "46610" là trình diễn vô hệ thập phân của số thập lục phân B612, trong những lúc "Bésixdouze" là cơ hội ghi chép vô giờ đồng hồ Pháp của "B-sáu-mười hai". B-612 là tên gọi của đái hành tinh ranh điểm hoàng tử bé nhỏ sinh sinh sống vô mẩu chuyện.

Vào năm 2003, một vệ tinh ranh nhỏ (được vạc hiện tại vô năm 1998) được mệnh danh là Petit-Prince. Cái thương hiệu này được lấy theo gót thương hiệu của hoàng tử bé nhỏ và cũng theo gót hoàng tử Napoléon Eugène (con trai của vua Napoléon III và vợ vua Eugénie). Còn chủ yếu đái hành tinh ranh sở hữu vệ tinh ranh bên trên, được mệnh danh theo gót vợ vua Eugénie.

Quỹ B612 được tạo nên nhằm mục đích đáp ứng sự sinh sống còn của quả đât bên trên hành tinh ranh của bọn chúng ta: tương hỗ mò mẫm tìm tòi và theo gót dõi những đái hành tinh ranh trải qua tiến trình Trái Đất, mặt khác tiến công lạc phía vô tình huống quan trọng so với những đái hành tinh ranh sở hữu nguy cơ tiềm ẩn tạo nên hiểm họa; quỹ được mệnh danh B612 nhằm vinh danh "quê nhà" của hoàng tử bé nhỏ.

Các phiên bản dịch[sửa | sửa mã nguồn]

Tác phẩm được dịch thanh lịch 257 ngữ điệu.[1]

Tính cho tới mon 4/2017, kiệt tác Le Petit Prince và đã được dịch thanh lịch 300 ngữ điệu, trở nên cuốn sách được dịch rời khỏi nhiều ngữ điệu nhất bên trên toàn cầu nước ngoài trừ sách tôn giáo.[2]

Các phiên bản dịch giờ đồng hồ Việt gồm:[3]

Xem thêm: người chồng bí ẩn siêu quyền lực hạ phi phi

  • Cậu hoàng con, Trần Thiện Đạo dịch (Nhà xuất phiên bản Khai Trí, 1966).
  • Hoàng tử bé, Bùi Giáng dịch (Nhà xuất phiên bản An Tiêm, TP.Sài Gòn 1973, tái ngắt phiên bản 2005[4]).
  • Hoàng tử bé, Vĩnh Lạc dịch, Nhà xuất phiên bản Đồng Nai, 1994; tái ngắt bản: Công ty CP Văn hóa Đông A và Nhà xuất phiên bản Văn học tập, 2008; Đông A và Nhà xuất phiên bản Dân Trí, 2011.
  • Em bé nhỏ con cái ngôi nhà trời, Nguyễn Thành Long dịch, in lần thứ nhất vô cuốn Quê xứ con cái người, Nxb Tác phẩm mới; in riêng rẽ, Chú bé nhỏ Hoàng tử, Nhà xuất phiên bản Ngoại văn 1987; Hoàng tử bé, Nhà xuất phiên bản Kim Đồng, 2000); Nhà xuất phiên bản TP Đà Nẵng, thời điểm năm 2012.
  • Hoàng tử bé, Trịnh Nhất Định dịch, Nhà xuất phiên bản Trẻ, TP. Hồ Chí Minh, 2000.
  • Hoàng tử bé, Nguyễn Tấn Đại dịch, Nhà xuất phiên bản Hội ngôi nhà văn và Công ty CP Văn hóa Đông A, 2005; tái ngắt phiên bản sở hữu sửa chữa thay thế, Nhà xuất phiên bản Phụ phái đẹp, 2021.
  • Hoàng tử bé, Thuận Thiên dịch (in công cộng với truyện Nàng công chúa nhỏ), NXB Văn hoá tin tức, 2005).
  • Hoàng tử bé, Châu Diên dịch, Nhà xuất phiên bản Lao động và Trung tâm VH&NN Đông Tây, 2007.
  • Hoàng tử bé, Nguyễn Trường Tân dịch theo gót phiên bản giờ đồng hồ Nga, Nxb Văn hoá tin tức, 2008.
  • Hoàng tử bé, Trác Phong dịch, Nhã Nam và Nhà xuất phiên bản Hội ngôi nhà văn, 2013, xuất phiên bản nhân thời cơ kỷ niệm 70 năm Hoàng tử bé nhỏ thành lập và hoạt động.
  • Hoàng tử bé, Bùi Đại Dũng dịch, Nhà xuất phiên bản Thanh niên.
  • Hoàng tử bé, Đỗ Lan Hương dịch, Nhà xuất phiên bản Mỹ thuật.

Bản graphic novel[sửa | sửa mã nguồn]

Hoàng tử bé được danh họa Joann Sfar đem thể trở thành phiên bản sách tranh giành (graphic novel) khổ sở rộng lớn 110 trang với minh họa rất dị, nhiều xúc cảm. Phiên phiên bản này được Nhã Nam mua sắm phiên bản quyền, đem ngữ và xuất phiên bản năm năm nhâm thìn. Qua đường nét vẽ của Joann Sfar, fan hâm mộ không những được gặp gỡ Hoàng tử bé nhỏ không xa lạ với hai con mắt vĩ đại tròn trĩnh, khăn choàng màu xanh da trời tung cất cánh vô dông rơi mạc, mà còn phải được gặp gỡ cả người sáng tác - phi công, ngôi nhà văn Antoine De Saint-Exupéry - người trọn vẹn cất giấu mặt mày vô phiên bản sách chữ. Khiếu vui nhộn thể hiện tại qua loa ngòi cây viết minh họa của Joann Sfar khiến cho Hoàng tử bé trở thành thân mật và gần gũi rộng lớn, đặc trưng so với chúng ta nhỏ. Một phần quà ăm ắp hứng thú giành cho fan hâm mộ yêu thương mến Hoàng tử bé nhỏ.

Đánh giá[sửa | sửa mã nguồn]

Bùi Giáng gọi đấy là "tác phẩm mộng mơ nhất và u uẩn nhất trong mỗi kiệt tác của Saint Exupéry".[4]

Ảnh hưởng[sửa | sửa mã nguồn]

Ngày 14 mon 12 năm 2011, tượng sáp hoàng tử bé nhỏ và đã được đặt điều bên trên chỉ bảo tàng Grévin, Paris.[1] Hình như, kiệt tác Hoàng Tử Bé còn được dựng trở thành phim phim hoạt hình [5]

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]

  • Tác phẩm vì như thế 243 ngôn ngữ
  • Trang đầu tiên của Hoàng Tử Bé Lưu trữ 2010-04-20 bên trên Wayback Machine

Ghi chú[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ Nhà xuất phiên bản Gallimard xếp Hoàng tử bé nhỏ vô list sách được xuất phiên bản năm 1946, một cơ hội phân tích và lý giải hợp lí mang đến việc kéo dãn thời hạn bảo đảm phiên bản quyền của quyển tiếu thuyết thêm thắt 1 năm, và nhờ vào tiếng phân tích và lý giải của Gallimard rằng cuốn sách chỉ được chính thức "bán" vô năm 1946. Các mối cung cấp không giống, ví dụ như trang LePetitPrince.com, ghi nhận rằng đợt in 12.250 phiên bản sao thứ nhất của Librairie Gallimard ra mắt vào trong ngày 30 mon 11 năm 1945.

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

Xem thêm[sửa | sửa mã nguồn]

  • 100 cuốn sách hoặc nhất thế kỷ đôi mươi của Le Monde
Wikimedia Commons được thêm hình hình ảnh và phương tiện đi lại truyền đạt về Hoàng tử bé.